Η Ταμίλα Κουλίεβα είναι μια από τις πιο σημαντικές ηθοποιούς της γενιάς της, με αξιοσημείωτη πορεία στο θέατρο και στην μικρή οθόνη. Παρά το γεγονός ότι ήρθε στην Ελλάδα μετά την ολοκλήρωση των σπουδών της στη Μόσχα, χωρίς έστω και βασική γνώση ελληνικών, έσπασε το φράγμα της γλώσσας με πολλή δουλειά, επιμονή και πίστη στον εαυτό της.
Μιλώντας στην Αθηναΐδα Νέγκα στο «Καλύτερα αργά», η γνωστή ηθοποιός που έχει ξανοιχτεί και στο πέλαγος της της σκηνοθεσίας, μίλησε για την αγωνία της για την μητέρα της που ζει στη Μόσχα και το πως είναι η σχέση τους σήμερα.
«Στον χαρακτήρα είμαι ίδια με την μητέρα μου και εμφανισιακά. Η μητέρα μου μένει στη Μόσχα. Όσο μεγαλώνεις ανακαλύπτεις ότι έχεις μεγάλη σχέση, ότι κουβαλάς τους γονείς σου έτσι κι αλλιώς. Αρέσει ή δεν αρέσει στον καθένα τα χαρακτηριστικά των γονιών, τα υιοθετείς. Μαθαίνεις τι σημαίνει σχέσεις, να αγαπάς, μαθαίνεις τον τρόπο που συμβιώνουν οι γονείς σου και είναι πρότυπο. Κατά κάποιο τρόπο αντιγράφεις τους γονείς σου.
Κάποια στιγμή ήταν δύσκολο να τη δω τη μητέρα μου. Είναι κάτι που με απασχολεί γιατί η μαμά μεγαλώνει. Λόγω κατάστασης είχα να τη δω δύο χρόνια και πήγα πριν από 1,5 μήνα.
Πρέπει να αφιερώνουμε περισσότερο χρόνο στους γονείς μας και στους ανθρώπους. Πολλές φορές σε τρώνε οι τύψεις για πράγματα που δεν πρόλαβες να κάνεις. Πρέπει να τα προλάβουμε και να ζούμε το τώρα και να μην αφήνεις το μετά. Είναι σαν να ζούμε πρόχειρα. Σαν να γράφεις σε λευκό χαρτί πρόχειρα και μετά να το αντιγράφεις. Δεν υπάρχει μετά να το αντιγράψεις. Τώρα ζεις» είπε η ηθοποιός, η οποία περιέγραψε πως πλέον έχουν αντιστραφεί οι ρόλοι και παίρνει η ίδια τη μητέρα της καθημερινά για να τη ρωτήσει τι έφαγε.
Στη συνέχεια, η συζήτηση περιστράφηκε γύρω από τις δυσκολίες που αντιμετώπισε η Ταμίλα Κουλίεβα στα πρώτα επαγγελματικά βήματά της στην Ελλάδα, κυρίως λόγω της προφοράς της. «Δεν σκέφτηκα ποτέ να κάνω αβαντάζ την προφορά μου, αυτή την “ιδιαιτερότητα” που υπήρχε στην αρχή. Αυτό που προσπαθούσα είναι να έχω τη μελωδικότητα στην ομιλία μου που θα είναι οικεία στον θεατή.
Είχα μεγάλη αγωνία και άγχος το να μην με ταυτίσουν γι’ αυτό δεν έκανα ρόλους μετανάστριας. Και δεν τους έχω κάνει αυτούς τους ρόλους. Τώρα δεν με πειράζει. Δεν με πειράζει να συναντάω τις ηρωίδες άλλες καταγωγής» εξήγησε, κι επισήμανε με χιούμορ ότι οι Ρώσοι τα πάνε καλά με την ελληνική γραμματική αλλά όχι με την προφορά. .