Τον αγγλικό όρο «drive through» σχολίασε ο Γιώργος Μπαμπινιώτης, μετά το… «click away», σε μια ευκαιρία να ενισχυθούν γλωσσικώς τα Ελληνικά, όπως σημειώνει.
Ο καθηγητής αναφέρει ότι η ερμηνεία του όρου στη γλώσσα μας είναι «μεταβαίνω στον χώρο στάθμευσης τού καταστήματος και παραλαμβάνω εκεί εποχούμενος το παραγγελθέν».
«Κι όλα αυτά λέγονται, ρε παιδί μου, μόνο με δύο μονοσύλλαβες λέξεις: ντράιβ θρου, που τις καταλαβαίνει ο καθένας. Αυτή είναι γλώσσα!», αναφέρει ο ίδιος σε ανάρτησή του.
Δείτε αναλυτικά το post του γνωστού καθηγητή:
drive through : νέα ευκαιρία γλωσσικού εμπλουτισμού τής Ελληνικής drive through = παραγγέλλω διαδικτυακά ή τηλεφωνικά,…
Δημοσιεύτηκε από Γεώργιος Μπαμπινιώτης στις Τετάρτη, 16 Δεκεμβρίου 2020